Saturday, March 17, 2012

Bình luận về việc biểu tình và chiến dịch vận động cho nhân quyền cho Việt Nam tại Washington DC


Cameron Witbeck
Giáo sư Tiến Sĩ tại Đại Học Northern Michigan University

( Tham dự hai ngày 5-6 tháng 3 năm 2012 để phản đối vận động cho Nhân quyền tại Việt Nam Washington DC với Cộng đồng người Mỹ gốc Việt Illinois)
 
Tôi luôn luôn là một người ủng hộ trung thành cho nhân quyền quốc tế. Tôi tham dự cuộc yểm trợ và  vận động cho nhân quyền tại Việt Nam ở Washington DC bởi vì tôi tin rằng đó là điều quan trọng đối với người dân Mỹ để có một vai trò tích cực hơn trong việc hỗ trợ người Mỹ gốc Việt. Khi đất nước này chấp nhận người tị nạn Việt Nam vào những năm 1970, một lời hứa phải được thực hiện để giúp họ vận động cho một Việt Nam tự do và dân chủ.

Tôi tin rằng cuộc biểu tình tại Washington DC thực hiện một trong những mục tiêu chính của nó: để nâng cao nhận thức sự tàn bạo của chính phủ cộng sản Việt Nam hiện nay với người dân của họ. Tôi tự hào đứng với các thành viên của cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại Hoa Ky và các quốc gia khác trong cuộc biểu tình.


Trong khi vẫn còn rất nhiều việc phải làm, tôi nghĩ rằng các nhà lập pháp tại thủ đô của quốc gia nghe tiếng nói của cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Như các quan chức dân cử, đó là trách nhiệm của họ để phản ảnh mong muốn của cử tri của họ. Hy vọng rằng, Mỹ sẽ có những hành động lập pháp và ngoại giao cần thiết để giữ và chịu trách nhiệm ở Việt Nam hầu giải thoát các tù nhân chính trị đã bị giam giữ bất công, như Việt Khang.


Là một người dân, tất cả người Mỹ cần phải đứng lại với nhau để tỏ rõ với chính phủ Việt Nam rằng thế giới đang theo dõi và hành động vi phạm nhân quyền cuả họ sẽ không được dung thứ.



On the Washington D.C.
Protest and Campaign
for Human Rights in Vietnam


I have always been a staunch advocate for international human rights. I attended the protest and campaign in Washington D.C. because I believe it’s important for the American people to take a more proactive role in assisting the Vietnamese-American population. When this country accepted Vietnamese refugees in the 1970s, a promise was made to help them advocate for a free and democratic Vietnam.
I believe that the protest in Washington D.C.  accomplished one of its primary goals: to increase awareness of the atrocities committed by the current Vietnamese government upon its own people. I was proud to stand with members of the Vietnamese-American community from across the country during the protest.
While there is still a lot of work to be done, I think that the legislators in the nation’s capital heard the voices of Vietnamese-American community. As elected officials, it is their responsibility to reflect the desires of their constituency. Hopefully, America will take the necessary legislative and diplomatic actions to hold the responsible parties accountable in Vietnam and to free the many political prisoners that have been unjustly detained, like Viet Khang.
As a people, all Americans need to stand together to show the Vietnamese government that the world is watching and that human rights violations will not be tolerated.

-    Cameron Witbeck
(Attended the March 5-6 Protest and Campaign in Washington D.C. for Human Rights in Vietnam with the Illinois Vietnamese-American Community)

No comments:

Cận vệ Chủ tịch nước Lương Cường bị tố 'lạm dụng tình dục': phản ứng của các bên

Hình ảnh,Phiên tòa xét xử vụ tố cáo lạm dụng tình dục được tường thuật trực tiếp trên đài truyền hình tại Chile. Trong hình: Nhân viên an ni...