Thursday, March 28, 2013

FBI bắt ‘gián điệp’ Trung Quốc tại NASA


TPO - Những sóng gió do cuộc tranh cãi hacker giữa Mỹ và Trung Quốc thời gian vừa qua chưađược dẹp yên thì lại một sự kiện “gián điệp Trung Quốc” mới đang làm xôn xao dư luận ở Mỹ.
Theo bản tin hãng truyền thông VOA đưa ngày 18-3, một công dân Trung Quốc làm ở Cơ quan hàng không vũ trụ Mỹ NASA đã bị nhân viên của FBI bắt tại sân bay quốc tế Washington Dulles ngày 16-3 vừa qua. Anh này bị cáo buộc là đã đưa ra lời khai giả cho các nhân viên chấp pháp của Mỹ.

image

Lệnh triệu tập của tòa án Mỹ cho thấy, công dân Trung Quốc bị bắt tên là Jiang Bo, sinh ngày 27-11-1982, người Thành Đô, sống tại thành phố Norfolk thuộc bang Virginia. Jiang Bo cao 1m65, nặng 140 pound, đã từng làm việc ở Trung tâm nghiên cứu Langley (LARC) của NASA theo dạng hợp đồng. Trung tâm này đặt ở ngoại ô Washington. Theo những thông tin trên mạng xã hội Linkedin, Jiang Bo từng là nghiên cứu viên của Viện nghiên cứu hàng không quốc gia Mỹ (NIA), từng học tập tại trường Đại học khoa học công nghệ điện tử Trung Quốc và Đại học Old Dominion của Mỹ.

image
Bản tin của VOA cho biết, trong cuộc họp báo với các phóng viên, ông Frank Wolf - nghị sĩ của Đảng cộng hòa Mỹ cho biết, ngày 13-3, Cục điều tra liên bang Mỹ đã lập án điều tra hành vi “âm mưu vi phạm Luật quản lý xuất cảng vũ khí”; Ngày 15-3 FBI được biết đột nhiên Jiang Bo mua vé máy bay một chiều chuẩn bị bay về Trung Quốc; Ngày 16-3, Jiang Bo đã bị các nhân viên của FBI chặn ở sân bay quốc tế Washington Dulles và bị FBI lục soát đồ đạc mang theo.

Ông Frank Wolf đã trích báo cáo của FBI cho biết: “Nhân viên FBI hỏi Jiang Bo mang theo những đồ dùng điện tử gì. Jiang Bo khai mang một điện thoại di động, một thẻ ngân hàng, một ổ cứng ngoài và một máy tính xách tay. Tuy nhiên, sau khi kiểm tra, FBI phát hiện ra Jiang Bo đã giấu một số đồ điện tử khác, bao gồm một chiếc máy tính xách tay nữa, một ổ cứng cũ và một thẻ điện thoại di động”.


image
Frank Wolf

Ông Frank Wolf bổ sung thêm, lệnh bắt giữ còn nói rằng nhân viên FBI biết trước đó Jiang Bo đã từng mang máy tính vốn dùng để làm việc cho NASA về Trung Quốc, họ cho rằng trong chiếc máy tính này có nhiều thông tin nhạy cảm. Ông Frank Wolf cho biết, Jiang Bo có liên quan đến một tổ chức bị chính phủ Mỹ coi là “có vấn đề đáng phải theo dõi”. 

Ông Frank Wolf là chủ tịch Ủy ban phụ trách các vấn đề ngân sách trực thuộc Ủy ban ngân sách Hạ viện Mỹ, chuyên giải quyết các vấn đề kinh phí cho các cơ quan trong chính phủ Mỹ như NASA. Ông Frank Wolf cho biết, để nhân viên hợp đồng mang quốc tịch Trung Quốc tiếp xúc với các tài liệu nhạy cảm là vi phạm điều khoản hạn chế NASA hợp tác với các dự án vũ trụ của Trung Quốc hoặc công ty Trung Quốc nêu trong luật ngân sách. Vị nghị sĩ này còn cho biết: “Tôi rất lo ngại những thông tin này có thể sẽ liên quan đến các mã số công nghệ đối xứng gương mà Jiang Bo làm việc trong NASA. Những thông tin này có ý nghĩa quân sự đặc biệt quan trọng đối với Trung Quốc”.

image
Bản tin cho biết, ngày 7-3, sau khi nhận được tin tố cáo của nhân viên nội bộ NASA, ông Frank Wolf đã tổ chức cuộc họp báo đầu tiên để thông báo sự việc này, nhưng lúc đó chưa tiết lộ tên tuổi của Jiang Bo. Ngay ngày hôm đó NASA đã xác nhận đã giao vụ án cho cơ quan điều tra, công dân Trung Quốc dính líu đến vụ án đã bị nghỉ việc. Ông Frank Wolf cho biết, ngày 20-3, Thượng viện Mỹ sẽ tổ chức buổi điều trần và nghe ông Charles Bolden – giám đốc NASA trình bày về sự việc này.

image
Charles Bolden


Friends rally to dispel 'Chinese spy' claims against ex-Nasa contractor
Jiang Bo was arrested on Saturday on a plane bound for Beijing. Photo: Screenshot from media reports

image

Days after Jiang Bo, a Chinese national who worked at Nasa’s Langley Research Center, was arrested on a plane bound for Beijing and charged with lying to US authorities, his friends are protesting what they call “unfair media coverage” that paints him into a Chinese spy.
People deserve to hear the other side of the story, especially in a country that prides itself in its independent and free press, they say.
“[Calling him a spy] is total nonsense,” Xing, a longtime friend and former schoolmate of Jiang, wrote on Mitbbs.com, a popular forum for Chinese expats studying and working in the US.
Xing explained that Jiang was not 'fleeing' US as reported by some media. Jiang was leaving the US on a one-way ticket after he had learned his contract with Nasa would not be renewed. Jiang was headed back to China to spend time with his family, before reporting to a new job in Europe.
According to an FBI affidavit, when agents asked Jiang what electronic media he had with him during the investigation, Jiang told them he had a mobile phone, a memory stick, an external hard drive and a new computer. But agents later found an extra laptop, an old hard drive and a Sim card.
“From the way FBI agents asked these questions, Jiang could easily have been misled into thinking to mention only the objects in his carry-on, but not his checked-in luggage,” Xing wrote in Jiang's defence.
“His spoken English isn’t so good, and I wonder if he had explained himself clearly, especially when he could have been really nervous,” Xing added.
What surprised Xing and other friends were media reports following Jiang’s arrest.
Even though the charge against Jiang was “lying to federal agents”, some reports have implied that Jiang could be a Chinese spy.
They also said they were disheartened by comments made by US congressman Frank Wolf of Virginia, chairman of the House Appropriations subcommittee that funds the space agency, who said in a press conference on Monday:
“What they [the Chinese] did here potentially could be a direct threat to our country.”
Xing said: "Jiang was simply an unfortunate political scapegoat."
Xing and other friends are seeking legal aid online to help Jiang, whose hearing is scheduled for Thursday. 
On the other side of the Pacific, news of Jiang’s arrest has triggered heated discussions on China’s social media.
“FBI answers to America’s national interests, and they have a right to question him,” wrote a blogger on weibo. “What the Chinese government and secret police do to its citizens to maintain so-called stability is far worse.”
“Was it possible for a Chinese national to access [US] national secrets in the first place?” said another blogger.
Last month, a US computer security company claimed that a secretive Chinese military unit was believed to be behind a series of hacking attacks. China had denied the accusations and said it was in fact the victim of US hacking.

1 comment:

Anonymous said...

excuse me just thought i need make you heedful that your twitter button isn't working all of the sudden?

my site Notonthehighstreet.com voucher codes

LỜI NÓI THẬT CỦA BÁC SĨ -Tác giả: Dr Hồ Hải /Dr Trinh Kim

Khi vào nghề Y đến nay đã hơn 30 năm, hễ cứ đến ngày này là nhận nhau những lời chúc tụng. Tôi không biết là mình có nên chúc tụng đồng nghi...