Tác giả: ANGELA MARKEL. (Theo FB Đức Bảo Phạm)
Ở
thế kỷ 21 này, ở thời đại toàn cầu hóa này, tất cả mọi điều là có thể.
Mặc dù phải công nhận toàn cầu hóa còn đầy trở ngại nhưng cả nước Đức và
nước Mỹ đều thấu hiểu rằng nếu không toàn cầu hóa thì người ta sẽ đóng
chặt cửa để chỉ biết mình và không biết tới ai cả rồi từ đó sẽ chỉ đưa
đến bước cùng của sự cô lập và nỗi đau khổ. Phải suy nghĩ để tạo ra liên
minh để làm việc cùng nhau, để cùng nhau tiến lên phía trước là cách
duy nhất dẫn chúng ta đến tương lai tốt đẹp
Năm 1957,
tôi mới lên ba ở Brandenburg, Đông Đức. Cha tôi là mục sư Tin lành, mẹ
tôi từng học sư phạm môn tiếng Anh và tiếng Latinh, nhưng mẹ tôi không
được phép đi dạy ở Đông Đức. Từ nhỏ đến lớn, tôi chưa từng mường tượng
là sẽ có ngày bức tường Berlin sụp đổ, tôi chưa từng dám mơ là tôi lại
có ngày đến Mỹ, chứ đừng nói đến chuyện có mặt tại Quốc hội Mỹ như lúc
này đây.
Miền
đất hứa với cơ hội vô hạn cho mỗi người là giấc mơ không thể nào có đối
với người thanh niên như tôi ở Đông Đức. Bức tường với hàng rào thép
gai và lệnh bắn bỏ bất cứ ai làm chúng tôi tưởng như không bao giờ có
thể tới được bến bờ của thế giới tự do. Tôi chỉ có cách hình dung nước
Mỹ qua phim ảnh và qua những cuốn sách được xách tay nhập lậu về Đông
Đức.
Tôi đã từng thấy gì, tôi đã từng đọc gì? Tôi đã từng tha thiết điều gì?
Tôi
đã từng tha thiết về giấc mơ Mỹ – về cơ hội cho mọi người được thành
công, cho mọi người tạo dựng được điều mong ước của đời mình bằng nỗ lực
của bản thân. Tôi cũng như mọi thanh niên Đông Đức hồi ấy chỉ ước được
chiếc quần jean hàng hiệu mà lúc đó không tài nào kiếm được ở Đông Đức,
còn tôi thì được người nhà ở Tây Đức thỉnh thoảng gửi cho.
Tôi
đã từng tha thiết về hình ảnh bao la của nước Mỹ nơi mà không khí để
thở cũng dường như tràn ngập tinh thần độc lập và tinh thần tự do. Đối
với tôi cho đến tận năm 1989 thì nước Mỹ vẫn chỉ là một giấc mơ thôi.
Rồi bức tường Berlin sụp đổ ngày 9/11/1989 và đó chính điều mà tôi muốn
bày tỏ lòng biết ơn tới nước Mỹ.
Tôi xin cảm ơn 16 triệu
người Mỹ đã từng làm nhiệm vụ ở Đức trong mấy chục năm qua. Nếu không
có sự hỗ trợ của họ, của những người lính, của những nhà ngoại giao và
của tất cả những ai đã đóng góp thì đã không mang lại được kết quả như
ngày hôm nay để châu Âu không còn bị bức tường chia rẽ. Chúng tôi thật
hạnh phúc được sự hiện diện của quân nhân Mỹ tại Đức cho hôm nay và cho
tương lai. Họ chính là những đại sứ của Mỹ tại đất nước chúng tôi, cũng
như những người Mỹ gốc Đức cũng là những đại sứ của Đức tại nước Mỹ.
Tôi
nhớ tới John F. Kennedy đã được những người dân Berlin đang tuyệt vọng
vô cùng yêu quý bởi lời ông nói khi thăm Berlin năm 1963: “Ich bin ein
Berliner.” (Tôi là một người Berlin.)
Ronald
Reagan cũng đã nhìn thấy được bước chuyển của thời đại khi ông đứng
trước cổng Brandenburg Gate năm 1987 kêu gọi: “Ông Gorbachev, hãy mở
cổng này ra … Ông Gorbachev, hãy phá bỏ bức tường này đi.” Sẽ mãi mãi
không quên lời kêu gọi đó. Tôi cũng mới gặp lại Mikhail Gorbachev tuần
trước và chúng tôi cũng xin tri ân ông.
Nhân
dân Đức chúng tôi vô cùng biết ơn các bạn Mỹ. Nhân danh quốc gia và
nhân danh cá nhân, chúng tôi sẽ không bao giờ quên điều đó. Ở nơi trước
đây là bức tường tăm tối, cánh cửa bất ngờ mở ra và tất cả chúng tôi
bước qua cánh cửa ấy. Tất cả mỗi người từ đó bắt đầu có cơ hội xây dựng
một điều mới để mang lại sự thay đổi và là bước đầu tiên cho hành trình
mới.
Bản
thân tôi cũng có sự mở đầu mới mẻ. Tôi từ bỏ việc nghiên cứu vật lý tại
Viện Hàn lâm khoa học ở Đông Đức và bắt đầu sự nghiệp chính trị. Cuối
cùng tôi đã có dịp làm một điều gì mới, tôi hiểu rằng tôi đã có thể mang
lại sự thay đổi và tôi có thể làm được điều gì đó.
Kể
từ ngày chúng tôi được trao tặng món quà tự do vô giá đến nay đã hai
mươi năm. Không có gì có thể thúc đẩy tôi mãnh liệt hơn, không có gì làm
cho tôi tràn ngập cảm xúc tích cực hơn là sức mạnh của tự do, như lời
của Biill Clinton tại Berlin năm 1994: “Không có gì ngăn được chúng ta.
Tất cả đều có thể.”
Đúng
như thế, tất cả đều có thể. Một người phụ nữ như tôi có thể đứng trước
quý vị hôm nay, cũng như Arnold Vaatz là thành viên của phái đoàn Quốc
hội Đức có mặt ở đây hôm nay cũng đã từng phải ngồi tù ở Đông Đức chỉ vì
tội là người bất đồng chính kiến.
Ở
thế kỷ 21 này, ở thời đại toàn cầu hóa này, tất cả mọi điều là có thể.
Mặc dù phải công nhận toàn cầu hóa còn đầy trở ngại nhưng cả nước Đức và
nước Mỹ đều thấu hiểu rằng nếu không toàn cầu hóa thì người ta sẽ đóng
chặt cửa để chỉ biết mình và không biết tới ai cả rồi từ đó sẽ chỉ đưa
đến bước cùng của sự cô lập và nỗi đau khổ. Phải suy nghĩ để tạo ra liên
minh để làm việc cùng nhau, để cùng nhau tiến lên phía trước là cách
duy nhất dẫn chúng ta đến tương lai tốt đẹp.
Nền
tự do ở Berlin cũng như tiếng chuông tự do ở Philadelphia là những biểu
tượng nhắc nhở chúng ta rằng tự do không tự dưng mà có. Tự do chỉ có
thể giành được bằng đấu tranh và tự do phải được bảo vệ từng ngày trong
đời sống của chúng ta. Trong cuộc đấu tranh đó, lời hứa của tôi hôm nay
trước quý vị, là nước Đức và châu Âu sẽ luôn luôn là đồng minh mạnh mẽ
và đáng tin cậy của nước Mỹ.
—————
Trích dịch diễn văn của Thủ tướng Đức Angela Merkel tại Quốc hội Mỹ ngày 3/11/2009. Nguồn http://www.spiegel.de/% E2%80%A6/angela-merkel-s- speech-we-have-no-t%E2%80%A6
.
No comments:
Post a Comment